Nativos e Inmigrantes digitales "Por: Marc Prensky"
Los estudiantes de hoy - a través
de la universidad - representan las primeras generaciones formadas con esta
nueva tecnología. Han pasado sus vidas enteras rodeadas por el uso de
computadoras, juegos de video, música digital, videos, teléfonos celulares y
otros juguetes y herramientas de la edad digital. Los graduandos universitarios
de hoy han pasado menos de 5.000 horas de sus vidas leyendo, otras 10.000 horas
jugando a los video juegos (no menciono las 20.000 horas que ven la TV). Los
juegos de computadora, el email, el Internet, la telefonía celular y la
mensajería inmediata son partes integrales de sus vidas.
Está claro que como resultado de
este ambiente ubicuo y del volumen de su interacción con la tecnología, los estudiantes
de hoy piensan y procesan la información diferentemente a sus precursores.
Estas desigualdades van más lejos a futuro y son más profundas que las
realizadas por la mayoría de los educadores. “Diversas clases de experiencias
conducen a diversas estructuras cerebrales”, dice el Dr. Bruce D. Berry de la
universidad de medicina de Baylor. Pues veremos que es muy probable que los
cerebros de nuestros estudiantes cambien físicamente - y sean diferentes al
nuestro - como resultado de su formación. Pero si esto es literalmente verdad,
podemos decir con certeza que sus patrones de pensamiento han cambiado.
Demostraré cómo han cambiado en un minuto.
¿Cómo debemos llamar a estos
“nuevos” estudiantes de hoy? Algunos los refieren como N-GEN por Generación en
Red o D-GEN por Generación Digital. Pero la designación más útil que he
encontrado para ellos es NativosDigitales. Nuestros estudiantes son hoy todos “nativos” de la lengua digital de juegos por
computadora, video e Internet.
¿Y el resto de nosotros? Nosotros,
los que no nacimos en el mundo digital pero tenemos algún punto de nuestras
vidas, cerca y adoptadas a la mayoría de aspectos de la nueva tecnología, somos
InmigrantesDigitales.
La importancia de la distinción es
que como inmigrantesdigitales
aprendemos -algunos más que otros- a adaptarnos al ambiente, conservamos
siempre una cierta conexión (la llamo “acento”: sostenemos un pie en el
pasado). El acento del “inmigrante digital” se puede considerar en cosas tales
como navegar en Internet, en primer lugar, y para obtener información en
segundo término, o leer manuales de un programa para utilizarlo después. La
gente más vieja “socializa” de manera diferentemente con sus hijos, ahora están
en el proceso de aprender una nueva lengua. Y una lengua aprendida en la vida,
dicen los científicos, entra a diversas partes del cerebro.
Hay centenares de ejemplos sobre el
acento del inmigrante digital. Inclusive la impresión del e-mail (o tener la
secretaria para imprimirlo por usted: un acento “más grueso”); imprimir un
documento escrito en la computadora para corregirlo (mejor que corregirlo en
pantalla); traer gente físicamente a su oficina para ver su sitio web es
interesante (algo mejor es enviarles el URL). Estoy seguro que usted puede
pensar en uno o dos ejemplos de su propio mucho sin mucho esfuerzo. Mi ejemplo
propio preferido es “¿usted consiguió mi e-mail? Llámeme”. Algunos de nosotros inmigrantesdigitales
podemos y debemos reírnos de nuestro “acento”.
Las brechas
Pero esto no es una broma. Es muy
serio, porque el problema más grande es la educación de nuestros instructores inmigrantesdigitales,
que hablan una lengua anticuada (de la edad pre-digital) y están luchando para
enseñar a una población que habla perfectamente una nueva lengua.
Esto es obvio para los nativosdigitales -
la escuela siente a menudo como si hubiéramos traído a una población de
extranjeros cargadamente robustecidos pero ininteligibles, para darles una
conferencia. No pueden entender a menudo lo que están diciendo los inmigrantes. ¿Qué significa, de todas formas?
Aun cuando esta perspectiva
aparezca descriptiva, destacaré algunas impresiones.
* Los nativosdigitales reciben información realmente rápida.
* Les gustan los procesos y multitareas paralelos. * Prefieren gráficos antes
que el texto. * Defienden los accesos al azar (desde hipertextos). * Funcionan
mejor cuando trabajan en red. * Prosperan con satisfacción inmediata y bajo
recompensas frecuentes. * Eligen jugar en “serio” que trabajar. (¿Este ambiente
les es familiar?)
Pero típicamente los inmigrantesdigitales
tienen poco aprecio por estas nuevas habilidades que los nativos han adquirido y perfeccionado con años de
interacción y práctica. Éstas habilidades son casi totalmente extrañas para los
inmigrantes, que ellos mismos aprendieron - y
eligen enseñar - lentamente, paso a paso, una cosa a la vez, individualmente, y
sobretodo, seriamente. “Mis estudiantes apenas _____ como utilizaron”. Los
educadores inmigrantesdigitales reniegan. No puedo conseguir el ____ o la
____. No tienen ningún aprecio para el _____ o la _____. (Complete los espacios
en blanco, hay una variedad amplia de opciones.)
Los inmigrantesdigitales no creen que sus estudiantes pueden
aprender con éxito mientras ven la TV o escuchan música, porque (los inmigrantes) no pueden. Por supuesto que no, ellos no
practicaron esta habilidad constantemente en sus años de formación. Los inmigrantesdigitales
piensan que el aprendizaje no puede (o no debe) ser diversión. ¿Porqué? ¿Ellos
acaso no pasaron sus años elementales formativos aprendiendo con la “Calle
Sésamo”? (el programa de TV).
Desafortunadamente para nuestros
profesores inmigrantesdigitales, la gente que se sentaba en sus clases
creció a la “velocidad de la contracción nerviosa” de los juegos video y de
MTV. Utilizan instantáneamente el hipertexto, descargan música, telefonean
desde aparatos de bolsillo, la biblioteca esta en sus computadoras portátiles,
emiten mensajes y chatean de manera inmediata. Trabajan en red toda su vida.
Ellos tienen poca paciencia para las conferencias, la lógica paso a paso y la
instrucción sobre “pruebas”.
Los profesores inmigrantesdigitales
asumen que los principiantes son iguales que lo han sido siempre, y que los
mismos métodos con que trabajaron los profesores cuando eran estudiantes ahora
sirven para sus estudiantes. Pero esa idea no es válida por más tiempo. Los
principiantes de hoy son diferentes. *www.hungry.com
dice que el estudiante de jardín (el párvulo) obedece la hora de comer. “Cada
tiempo de la escuela tiene un poder”, se queja un estudiante de secundaria.
Esto es ¿los nativosdigitales
no prestan atención, o eligen la desobediencia? A menudo, otro punto de vista
de los nativos frente a sus instructores inmigrantesdigitales
es que su educación no es digna de prestar atención ya que todo es comparado
con la experiencia y entonces los culpan por ¡no prestar atención!
Y consideran más y más. “Fui a una
universidad altamente valorada donde todo el profesorado viene del MIT”, dice a
ex-estudiante. “Solamente lo que hizo fue leer sus libros de textos. Me fui”.
En la vertiginosa búsqueda desde Internet un único circuito hace – cuando los
trabajos son abundantes, especialmente en las áreas donde la escuela ofrece
poco ayuda – que esto sea una posibilidad verdadera. Pero las punto-com ahora
están volviendo a la escuela. Tuvieron que enfrentar al inmigrante/nativo
dividido de nuevo y eso hace aún más difícil la experiencia. Y esa voluntad de
enseñarles hace más difícil el proceso - y todos los nativosdigitales inscritos en el sistema – terminan en
la manera tradicional.
¿Qué cambio debe suceder? ¿Ambos,
estudiantes nativosdigitales
o sus educadores inmigrantesdigitales deben aprenden de nuevo, si los primeros
aprendieron las viejas maneras? Desafortunadamente no importa mucho cómo los inmigrantes pueden desear aprender de nuevo, ellos
son altamente incrédulos y por tanto los nativosdigitales retroceden. En primer lugar, puede
ser imposible pues sus cerebros ya son diferentes. También sabemos todo sobre
la migración cultural. Los niños llevados de nuevo a aprender la cultura
fácilmente desde una nueva lengua se resisten poderosamente a usar lo viejo. El
adulto respetuoso, como inmigrante, acepta que no sabe sobre el nuevo mundo
pero no aprovecha a sus críos para ayudarse a aprender y a integrarse. Los
otros inmigrantes no tan humildes (o no tan
flexibles) pasa la mayoría de su tiempo renegando sobre cómo el tiempo pasado
fue mejor.
Reconsideraciones de métodos y
contenidos
A menudo deseemos olvidarnos de
educar a nativosdigitales
hasta que se forman por sí mismos. Y para lo que hacemos necesitamos
reconsiderar nuestra metodología y nuestro contenido.
1. Nuestra metodología. Los
profesores de hoy tienen que aprender a comunicarse en la lengua y el estilo de
sus estudiantes. Esto no significa cambiar el significado de lo importante, o
pensar en otras habilidades. Significa ir más rápido no paso a paso,
profundizar más pero en paralelo, acceder bajo el azar, entre otras acciones.
Los educadores pudieron decir “pero... ¿cómo enseñamos lógica en esta manera?”
Mientras eso no sea claro, necesitamos calcular sus consecuencias.
2. Nuestro contenido. Después de la
“singularidad digital”, allí ahora hay dos clases de contenido: contenido de
“herencia” (pido prestado el término de la computadora de los sistemas viejos)
y contenido “futuro”.
El contenido de “herencia” incluye
la lectura, la escritura, la matemática, el pensamiento lógico, entendiendo las
escrituras y las ideas del pasado - todo nuestro plan de estudios
“tradicional”. Este por supuesto todavía es importante, pero enfocado a una era
distinta. Algo de lo tradicional (como el pensamiento lógico) continúa siendo
importante, pero algunos temas (quizás como geometría euclidiana) se convierten
en elemento menor, al igual que ocurrió con el Latín y el Griego.
El contenido “futuro” está en un
nivel más alto, no asombroso, pero sí digital y tecnológico. Este incluye
software, hardware, robótica, nano-tecnología, genomas, etc. pero también
comprende ética, política, sociología, idiomas y otros temas relacionados. Este
contenido “futuro” es extremadamente interesante para los estudiantes de hoy.
Pero ¿cuántos inmigrantesdigitales están preparados para enseñarlo? Alguien me
sugirió una vez que a los niños se les debía permitir utilizar las computadoras
solamente en la escuela. Es una idea brillante que es muy loable desde el punto
de vista de las capacidades de los estudiantes. Pero ¿quién puede enseñarles?
Como educadores, necesitamos pensar
en cómo enseñar el contenido de herencia y de futuro en la lengua de los nativosdigitales. El
primero implica una traducción y un cambio importante de metodología; el
segundo indica todo el PLUS nuevo de contenido y pensamiento. Para mí no es
realmente claro cuál de los dos es el más consistente, si la “nueva materia que
aprende” o las “nuevas maneras con que aprende las viejas materias”. Sospecho
que es la última opción.
Tenemos que inventar, pero no
necesariamente de bosquejo. Adaptar los materiales a la lengua de los nativosdigitales se
ha hecho ya con éxito. Mi preferencia personal se inclina a que la enseñanza
para los nativosdigitales
debe inventar juegos de computadora para hacer el trabajo uniforme para más
contenidos. Después de todo, es un idioma con el cual la mayoría de ellos se
familiariza.
Hace algún tiempo un grupo de
profesores demostró en una compañía que habían desarrollado un nuevo software
CAD (de diseño automatizado) para los ingenieros industriales. Su creación era
tanto mejor que el usado hasta entonces y desearon que el mundo de la
ingeniería lo adoptara rápidamente. Pero por el contrario, encontraron mucha
resistencia, debido en parte a la forma con que se aprende sobre el mismo
producto: centenares de software configurados en botones nuevos, en menús de
opciones y en interactividad con el usuario.
Sus vendedores, sin embargo, tenían
una idea brillante. Observando que los usuarios del software CAD eran casi
exclusivamente ingenieros masculinos entre 20 y 30 años, entonces se dijeron
“¿porqué no hacer el aprendizaje en forma de juego de video!” Inventaron y
crearon para ellos un juego de computadora al estilo de los juegos Doom and Quake,
“un francotirador”, llamado The Monkey Wrench Conspiracy. Este juego convierte
al jugador en un agente secreto intergaláctico que tiene que atacar al Dr.
Malvado en la estación espacial con una llave inglesa. La única manera de
derrotarlo es utilizar el software CAD, donde el principiante debe emplearlo
para construir las herramientas, las armas y las trampas explosivas camufladas.
Hay una hora de tiempo de juego, más 30 adicionales para “las tareas,” lo que
puede tomar de 15 minutos a varias horas dependiendo del nivel de experiencia.
Monkey Wrench ha sido un acierto
fenomenal en la gente joven interesada en aprender el software. Es utilizado
extensamente por los estudiantes del mundo, con un millón de copias en varios
idiomas. Pero mientras que el juego fue fácil para el nativo digital quien
invento, creo el contenido y vio el resultado para los profesores, quienes
fueron llamados a los cursos de enseñanza, fue más difícil la “lección 1 y la
interfaz”. Los inmigrantes pidieron un cambio:
que crearan una serie de tareas calificadas en las cuales las habilidades que
se aprendieran fueran acopladas. Los profesores habían hecho 5-10 películas
minuciosas sobre interesantes conceptos de uso y los nativosdigitales pidieron que las cortaran a los 30
segundos. Los profesores insistieron que el aprendizaje permitiera hacer todas
las tareas en orden; pero los estudiantes demandaron accesos al azar. Los
profesores exploraron con un ritmo académico lento, pero los alumnos desearon
velocidad y rapidez (empleamos a un escritor de Hollywood para proporcionar
esto). Ellos entregaron las instrucciones escritas; los nativos desearon las películas de computadora. Los inmigrantes desearon el lenguaje pedagógico
tradicional de “aprendizaje por objetivos”, “ maestría”, etc. (ejemplo: “en
este ejercicio que usted aprenderá que la meta es...”); el fin del alumno
estaba totalmente eliminado así como su lenguaje e incluso el proceso de
educación.
Al final, los profesores y su
personal vinieron algo brillante, pero tuvieron que cambiar la forma de pensar,
lo que les tomó dos veces de tiempo. Como los profesores vieron el
funcionamiento y la proximidad del software con el alumno, la nueva metodología
del nativo digital se convirtió en su nuevo modelo de enseñanza - ambas dentro
y fuera del juego – que la desarrollaron apresuradamente.
Todos los temas y todos los niveles
deben ser revisados de manera similar para aplicar nuevos métodos. Aunque la
mayoría de profesores tienden a calificar al “establecimiento educativo”, hasta
la fecha, esencialmente la educación ha fallado pero con una perspectiva de
entretenimiento desde los nativos predice
mejoras.
En matemáticas, por ejemplo, la
discusión debe darse sobre el uso de las calculadoras y las computadoras –
éstas son una parte del mundo de los nativosdigitales – pero la cuestión es cómo utilizarlas para
infundir e interiorizar cosas útiles como habilidades y conceptos de las tablas
de multiplicar. Debemos centrarnos en la “matemáticas futura”, estadística,
pensamiento binario.
En geografía - que es todo pero
está ignorada cada día - no hay razón para que una generación memorice cerca de
cien nombres de poblaciones, capitales, con características de Pokemon, tampoco
puede aprenderse la historia y la evolución de todas las naciones del mundo.
Apenas memoriza dependiendo de cómo se le presentan.
Necesitamos inventar las
metodologías para los nativosdigitales, para todos los temas, en todos los
niveles, usar guías para que nuestros estudiantes las usen. El proceso ya ha
comenzado, conozco a profesores de universidad inventar juegos para enseñar
matemáticas en Ingeniería. Necesitamos encontrar maneras de publicar y de
separar los éxitos.
Una objeción frecuente que oigo de
los educadores inmigrantesdigitales es que “este acercamiento es fundamental de
hecho, pero no lo trabajaría para “mi tema”. Absurdo. Ésta racionalización
carece de imaginación. En mis negociaciones ahora incluyo “experimento
cognitivo” donde invito a profesores y maestros a sugerir un tema o un asunto,
y procuramos sobre el terreno inventar el juego u otro método para que los nativosdigitales lo
aprendan. ¿Filosofía clásica? Este es un juego en el cual los filósofos
discuten y los principiantes tienen que seleccionar lo que cada uno dice. ¿El
Holocausto? Crea una simulación donde los estudiantes asumen el rol de Wannsee,
o donde pueden experimentar el verdadero horror de los campos de concentración
en oposición a películas como “La lista de Schindler”. Para los educadores esto
es reservado (y descuidado) - no mencionamos que lo califican de ineficaz - a
pesar de sus tradiciones, la manera de enseñar del inmigrante digital es única
y la “lengua” de los nativosdigitales no es capaz de abarcar cualquiera idea.